Faro' visionare il contratto al mio avvocato stasera.
I'll have my attorney look over the contract tonight.
Prestate particolare attenzione ad ogni eccezione e regola che potrebbe costituire un contratto al di fuori dello statuto.
Be especially aware of each of the exceptions and rules which may act to take an agreement outside the Statute.
Non c'è contratto al mondo che valga un rischio del genere.
There's no deal in world worth risking my life for!
So che volevi far leggere il contratto al tuo avvocato ma il mio appartamento è stato affittato.
I know you wanted your lawyer to look at the contract but my apartment's been rented. I have to be out-- [answering machine BEEPS]
Secondo i termini del contratto, al tema "Watergate" non viene dedicato più del 25% del tempo totale.
The terms of the contract clearly stipulate that Watergate take up no more than 25% of the time.
Se pensiamo che le azioni di Sigma Corps siano destinate a perdere valore, possiamo acquistare un'opzione put al prezzo di esercizio di $ 20, acquisendo il diritto a vendere 100 azioni all'autore del contratto al momento della scadenza.
If you think Sigma Corps’ shares will fall you can take a put option out at the strike price of $20, giving you the option to sell 100 shares to the writer upon expiry.
L’archiviazione dei dati personali del partner contrattuale può essere necessaria anche dopo la conclusione del contratto al fine di ottemperare gli obblighi contrattuali e giuridici.
Even after the conclusion of the contract, there may be a need to store personal data of the contracting party in order to comply with contractual or legal obligations.
12.1 Abbiamo la facoltà, a nostra esclusiva discrezione e in qualsiasi momento, di apportare modifiche al presente contratto, al regolamento dei giochi o alla normativa sulla privacy.
12.1 We may, at our sole discretion, make changes to this Agreement, the rules of the games on the Online Casino or the Privacy Policy at any time.
In caso di spese extra conseguenti ad errore o inadeguate istruzioni da parte dell’Acquirente, il Venditore avrà il diritto di applicare un aumento dei prezzi di contratto al fine di recuperare tali spese.
If extra expense is incurred as a result of the buyer’s error or inadequate instructions the seller shall be entitled to increase the contract price and recover such an increase from the buyer.
L’utente accetta di rispettare tutti i termini e le condizioni contenute nel presente Contratto, al fine di diventare o restare un utente autorizzato al Servizio.
If you don’t agree to the Terms and Conditions specified below, we advise you to leave this Website and to stop the use of the Service.
1.L'onere della prova riguardo alla conformità al contratto al momento indicato all'articolo 10, è a carico del fornitore.
1.The burden of proof with respect to the conformity with the contract at the time indicated in Article 10 shall be on the supplier.
Le condizioni contrattuali dovrebbero essere formulate in modo tale da ripartire equamente i rischi associati al contratto, al fine di ottimizzare l'efficacia sotto il profilo dei costi e consentire che il contratto sia eseguito in maniera ottimale.
The terms of the contract should be drafted in such a way as to ensure a fair spread of the risks associated with the work to be carried out, in order to maximise cost-effectiveness and ensure that the work is performed as efficiently as possible.
Gli stara' venendo duro all'idea di dare un contratto al nostro amico.
They must be creaming in their jeans to sign our boy.
Prima del trasferimento, tale parte dovrà accettare l’applicazione del presente contratto al trasferimento e all’utilizzo del software.
Before the transfer, that party must agree that this agreement applies to the transfer and use of the software.
Poiché il locatore può agire per conto del locatorequalsiasi persona fisica o giuridica con capacità legale, quando stipula un contratto al locatario, è necessario assicurarsi che tale diritto esista.
As the lessor can act on behalf of the lessorany legal or natural person with legal capacity, when concluding a contract to the lessee, it is necessary to make sure that this right really exists.
Comunque, dato che sei qui... puoi portare questo contratto al dottor Breeland?
Anyway, since you're here, Can you deliver this contract to dr. Breeland?
Che ha un altro contratto al quale non importa del nome dell'azienda.
That you have another contract that doesn't care about the name of your company.
Davvero credi che possa portare questo contratto al mio cliente?
You expect me to take this deal back to my client?
Davvero credi che possa presentare questo contratto al mio cliente?
You really expect me to take this deal back to my client?
Vorrei comprare quel contratto al giusto valore di mercato.
I'm here to purchase that contract at fair market value.
qualsiasi atto o omissione da parte di un fornitore internet o di qualsiasi altro terzo con il quale i visitatori possono aver stipulato un contratto al fine di avere accesso alla App.
any act or omission by an internet provider or of any other third party with whom Visitors may have contracted in order to have access to the extension.
Il risultato indica il valore del contratto al quale deve essere applicata la leva finanziaria.
This total is the contract value to which the leverage is applied.
Lei riconosce e accetta che in tali circostanze il titolare ATOL alternativo eseguirà tali obblighi e accetta di versare l'importo pagabile come da contratto al titolare ATOL alternativo.
You agree to accept that in those circumstances the alternative ATOL holder will perform those obligations and you agree to pay any money outstanding to be paid by you under your contract to that alternative ATOL holder.
Sei pazzo? Vuole fare un contratto al gruppo.
He wants to sign the band.
E' qualcosa che lei protrebbe aver contratto al lavoro?
Is it something she could have encountered in her work?
Io... ho la faccia di qualcuno che ha bisogno di far firmare un contratto al primo che passa?
Do I look like I'm in a financial situation where I need to be a peddler?
vado sul tetto a far firmare il contratto al Barracuda.
You stay here. I'm gonna go to the roof. And I'm gonna get that contract with The Barracuda.
Tutti voi, ovviamente, vorrete strappare un contratto al Manchester United, al Liverpool o all'Arsenal, ma la vostra vita sarà molto più semplice se propenderete per un club più piccolo come il Middlesbrough.
Everyone wants to sign for Manchester United, Liverpool, or Arsenal, but your life will be a lot easier in a club like Middlesbrough. This is an ad:
Qualsiasi riferimento, nel presente Contratto, al Materiale Licenziato deve essere riferito a a ogni singola parte di tale materiale, nonché a tale materiale nel suo complesso.
Any reference in this Agreement to the Licensed Material shall be to each part of the Licensed Material and also to the Licensed Material as a whole.
9.1 Abbiamo la facoltà, a nostra discrezione e in qualsiasi momento, di apportare modifiche al presente contratto, al regolamento dei giochi o alla normativa sulla privacy.
9.1 We may, at our sole discretion, make changes to this agreement or the Games Rules or Privacy Policy at any time.
Pertanto, è essenziale che il cliente legga, salva e / o stampi una copia delle Condizioni Generali di Contratto al momento della prenotazione, al fine di conoscere le disposizioni in vigore.
It is therefore essential that the Customer reads, saves and/or prints a copy of the General Terms and Conditions at the time the booking is placed, in order to be aware of the provisions in force.
Tuttavia, il consumatore dovrebbe restare libero di recedere con parole proprie, purché la dichiarazione con cui esplicita la sua decisione di recedere dal contratto al professionista sia inequivocabile.
However, the consumer should remain free to withdraw in his own words, provided that his statement setting out his decision to withdraw from the contract to the trader is unequivocal.
I tuoi dati personali saranno condivisi con le aziende che forniscono servizi sotto contratto al gruppo di società Honda, come ad esempio le società riportate di seguito:
Your personal data will be shared with companies providing services under contract to the Honda group of companies.
In effetti, nel porre il contratto al di sopra della Legge, il diritto anglosassone privilegia nel lungo periodo i ricchi e i potenti in rapporto ai poveri e ai miserabili.
Indeed, by placing the contract above the Law, Anglo-Saxon legalese privileges, in the long term, the rich and powerful over the poor and needy.
Nella misura in cui il fornitore di dati fornisce un servizio al sistema di osservazione della Terra, l'aggiudicazione del relativo contratto al medesimo deve rispettare la legislazione applicabile in materia di appalti pubblici.
As far as the data provider provides a service to Earth observation system, the award of the respective contract to the data provider has to comply with applicable public procurement legislation.
(b) ricevano adeguata comunicazione dell'intenzione di modificare le condizioni contrattuali e siano informati del loro diritto di recedere dal contratto al momento della comunicazione.
(b) are given adequate notice of any intention to modify contractual conditions and are informed about their right to dissolve the contract when the notice is given.
La conferma, la divulgazione, il consolidamento, la sicurezza di tutte le disposizioni sostanziali del contratto al fine di ottenere l'accesso a tali informazioni in futuro hanno luogo sotto forma di: a.
Confirmation, disclosure, consolidation, security of all material provisions of the contract in order to gain access to this information in the future takes place in the form of: a.
qualsiasi atto o omissione da parte di un fornitore internet o di qualsiasi altro terzo con il quale i visitatori possono aver stipulato un contratto al fine di avere accesso al Sito.
any act or omission by an internet provider or of any other third party with whom Visitors may have contracted in order to have access to the Website.
Entrambi i sistemi sono stati fissati su un rimorchio lasciato sul sito per tutta la durata del contratto, al fine di risparmiare sui costi di trasporto.
Both systems were secured on a trailer that would stay on site for the duration of the contract, in order to save on transportation costs.
Qualsiasi riferimento, compiuto nel presente Contratto, al Materiale concesso in licenza deve essere interpretato in relazione a ogni singolo elemento di tale materiale, nonché al Materiale concesso in licenza nel suo complesso.
Any reference in this Agreement to the Licensed Material shall be to each individual item within the Licensed Material and also to the Licensed Material as a whole.
I Prodotti dovranno essere trasmessi al Venditore entro 14 giorni decorrenti dalla data in cui il Cliente ha comunicato il suo recesso dal contratto al Venditore.
The Product(s) shall be sent to the Seller within 14 days from the day on which the Customer communicates the withdrawal from the contract to the Seller.
Dopo che la conferma di spedizione è stata inviata all'Acquirente, entra in vigore un accordo vincolante (il "Contratto") al quale si applicano le presenti Condizioni.
After the shipment confirmation has been sent to the Buyer, a binding agreement (the “Agreement”) to which these Conditions apply comes into existence.
0.95942091941833s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?